Muxikebarriko lau koprodukziok bat egingo dute Getxoko zentroak aurtengo azken lauhilekoan hartuko duen programazioarekin. Irailetik abendura bitartean, euskal konpainiek eta artistek Getxoko erakundearekin elkarlanean garatutako lau ikuskizun hauetaz gozatzeko aukera izango du publikoak. Ados Teatroa, Pablo Viar, Maitane Sarralde eta ArteDrama dira koprodukzio horien atzean dauden konpainiek eta artistek zenbait diziplina eszeniko eskainiko dizkiete ikusleei: eseki-dantza, irakurketa antzeztua eta antzerkia, hain zuzen ere. Ikuskizunetarako sarrerak uztailaren 22an jarriko dira salgai Getxo Kulturako ohiko kanaletan.
Gaur bertan ikuskizunak aurkezteko egin den prentsaurrekoan, Amaia Agirre Getxoko alkateak azaldu du ekimen horren bidez Getxok "helburu berri bati" ekingo diola, "arte eszenikoen sektorea laguntzeko". Horren bidez, azpimarratu du, "kulturaren balio-katea osatu nahi dugu, erakusketa ez ezik, sektoreko profesionalen eta herritarren arteko sorkuntza eta bitartekaritza ere indartuz".
Bestalde, Xabier Paya Getxoko Kultura Etxeko zuzendariak azpimarratu duenez, koprodukzioek antzokien profil tradizionala modernizatzen laguntzen dute, "ikuskizunen erakusleiho hutsa" izatetik harago, "profesionalentzako zein publikoarentzako proiektu-fabrika eta topagune" bihurtzeko. Koprodukzioen programa martxan jartzeko orduan, zenbait irizpide artistiko eta sozial hartu dira kontuan, besteak beste, "tokiko talentua eta ondarea, kulturartekotasuna, zahartze iraunkorra eta arte eszenikoen produkzioen kalitatea".
Irailaren 21ean izango da lehengo koprodukzioa, Ados Teatroaren ‘Las ciegas hormigas’, hain zuzen ere. Ramiro Pinillaren izen bereko eleberriaren irakurketa antzeztua da, frankismoaren garairik ilunenean girotua. Garbi Losada aktore eta zuzendariaren egokitzapen horrek Jaúregui familiaren istorioa eta, zehazkiago, galerna-gau batean jazotako gertakariak azaltzen ditu, non protagonistak zorigaitz ugarietan murgilduko diren. José Antonio Vitoriak, Adoseko produktore exekutiboak, zuzendariaren egokitzapen-prozesu konplexua goraipatu du, eta nabarmendu du ikuskizun mota horrek publiko berriak erakartzeko balio duela. Halaber, bere iritziz, “eszenifikazio-formatu berri honek etorkizunean Pinillaren historiaren dimentsioko obra koralak eszenaratu ahal izateko lehen urrats gisa balio du”.
Urriaren 4an, Pablo Viarrek zuzendutako 'Confines' muntaiak Eguzki Zubia eta Txubio Fernández Jáuregui izango ditu protagonista. Viarrek berak azaldu zuenez, lan hau "identitatearen eta gizateriaren inguruko ikerketa zientifiko baten emaitza da, prozesu zientifikoaren ikuspegitik". Samurtasunaren eta komikotasunaren artean, lan honek ikusleen konplizitatea eskatzen du, giza existentzia baldintzatzen duten mugei buruzko hausnarketa planteatzeko. Adinekoen Nazioarteko Eguna dela eta, eta ikuskizuna baino lehen, tailer bat antolatuko da adinekoen tokiko kolektibo eta elkarteentzat.
Azaroaren 23an ‘Madre Perla’ren txanda izango da, Maitane Sarralde dantzari eta koreografoak sortutako eseki-dantza ikuskizuna, piezari izenburua ematen dion landare antzera, desafiatzaile eta basamortuko paisaia bakarti batean kokatzen dena. Dantzarien duetoak bakardadea islatzen du neurrigabetasunean, baina betiere kontaktua bilatuz eta, era horretan, landareak ingurune kaltegarrian bizirauteko duen gaitasuna adieraztea lortzen dute.
Azkenik, abenduaren 20an, Muxikebarriko publikoak Ibrahima Balderen ‘Miñan’ immigrazio historiaren kronikaz gozatu ahal izango du. Amets Arzallusen testuan oinarrituta eta Artedramak antzerkira egokitua, Ander Lipus du zuzendari antzezkizuna. Sambo Diabyk, Eihara Fernández de Larreak, Mikel Kayek eta Lipusek bera osatzen dute aktore-taldea, Ibrahim Balde ginear gaztearen bizipenak kontatzeko. Bere istorioa hasten da amak Europara bere anaia txikiaren bila joateko eskatzen dionean. Une horretatik aurrera, Afrika eta Europa banatzen dituen ibilbidearen esperientzia gogorra jasan behar izango du. Obraren zuzendaria pozik agertu da antzezlana Muxikebarri bezalako espazio eszenikoetan aurkeztu ahal izateagatik; izan ere, Timberlake Wertenbaker antzerkigile ezaguna eta jatorrizko testuaren itzultzaileak ("Little Brother" izenburupean) bere herrian estreinatzea pentsatu zuen.